Lo calhé
Language: Occitan
Available translation(s): ENG
« È, dio mè tu, lo calhé, ound as toun nîou ? » « Sul puèt dé lo Bostido dellaï lou rîou ! » « È, dio mè tu, lo calhé, qué l’o bastit ? » « Ès dé bourro dè lèbré è dé lopi ! » « È, dio mè tu, lo calhé, qué l’io dédins ? » « Dès iôus coumo lès áutrès més plus poulits ! »
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Canteloube de Malaret (1879 - 1957), "Lo calhé" [ voice and piano ], from Chants d'auvergne II, no. 5b, French title: "La caille" [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "The quail", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2005-12-20
Line count: 6
Word count: 70