by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945)
Und doch ist es kalt geworden
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Und doch ist es kalt geworden und herzlos auf Erden, Menschen rücken näher zusammen, Seele lehnt sich bange an die andere.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by David Philip Hefti (b. 1975), "Prologue", 2003, first performed 2006 [ soprano, flute, oboe, clarinet, bassoon, trumpet, horn, percussion, piano, string quintet ], from TENET - 4 Songs for Soprano and Ensemble, no. 1, note: this movement is spoken, not sung [sung text checked 1 time]
- by David Philip Hefti (b. 1975), "Epilogue", 2003, first performed 2006 [ soprano, flute, oboe, clarinet, bassoon, trumpet, horn, percussion, piano, string quintet ], from TENET - 4 Songs for Soprano and Ensemble, no. 6, note: this movement is spoken, not sung [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
This text was added to the website: 2006-07-13
Line count: 4
Word count: 21