by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Til Majdag fører jeg hjem min Brud
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Til Majdag fører jeg hjem min Brud, En Rosensblomme i Liljeskrud, Spil Spillemænd, spil! Den Dag skal Skoven ha' Grønt i sin Hat Og Engen ha' Blomster i Barm. Og fuld saa Maanen skal være den Nat, Men Solen skal danse sig varm. Og Gøgen skal kukke og Lykken os spaa Og Finker skal fløjte og Drosler skal slaa, Men Sorgen skal holde sig hjemme. Til Majdag fører jeg hjem min Brud, En Rosensblomme i Liljeskrud, Spil Spillemænd, spil!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Til Majdag", written 1875, appears in Et Skud i Taagen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Matti Borg (b. 1956), "Til Majdag fører jeg hjem min Brud", from Landskab. 12 sange til tekster af J.P.Jacobsen, no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Til majdag", op. 3 (Tre sånger = Drei Lieder) no. 1 (1887) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Adolf Wiklund (1879 - 1950), "Til majdag förer jeg hjem min brud" [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Robert Franz Arnold (1872 - 1938) , "Aus "Ein Schuß im Nebel"" ; composed by Clemens Erwein Heinrich Karl Bonaventura Freiherr von und zu Franckenstein, Hans Hermann, Erich J. Wolff, Alexander Zemlinsky.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Leif Møller
This text was added to the website: 2007-08-17
Line count: 13
Word count: 79