by Franz Alfred Muth (1839 - 1890)
Sonntagsfrühe
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Weit in grünem Glanz der Hag, Weit das Thal in Feierruh'! Kaum ein Vöglein schlagen mag, Kaum ein Börnlein rauscht dazu. Von dem Himmel mild beschieden Athmet Alles Sonntagsfrieden. Wie so blau der Aether lacht, Lichten Schimmer niederschickt! Jedes Blümlein, frisch erwacht, Fühlt mit Thau sich still erquickt; Ringsum steigen Weihedüfte In die sonntagsstillen Lüfte. Nun von ferne himmlischklar Fließt der Glocken hehrer Klang, Worte leihend wunderbar Aller Wesen dunklem Drang: In der Glocken süßem Klingen Nimmt die Erde Himmelsschwingen. Sonntagsfrühe, kehre du Ein in jede, jede Brust, Gib den Müden Gottesruh', Gib dem Schmerze Himmelslust; In der hehren Sonntagsfrühe Selig jede Seel' erglühe!
Confirmed with Franz Alfred Muth, Waldblumen, Dritte, durchaus ausgewählte und reich vermehrte Auflage, Paderborn: Druck und Verlag von Ferdinand Schöningh, 1885, page 183.
Authorship:
- by Franz Alfred Muth (1839 - 1890), "Sonntagsfrühe", appears in Waldblumen, in 3. Gottesminne [3rd edition] [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph (Gabriel) Rheinberger (1839 - 1901), "Sonntagsfrühe", op. 186 no. 2 (1897) [ SATB chorus ], from Jahreszeiten, no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Early Sunday morning", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2019-08-24
Line count: 24
Word count: 105