Translation by Anonymous / Unidentified Author
Pomluva
Language: Czech (Čeština)  after the Lithuanian (Lietuvių kalba)
Záhy jsem vstala, všecky zasela zelené majoránky. Já řídce sela, hustě mi vzešly a pěkně zpupeněly. Z jejích jsem listí vila věnečky z naší vsi pro děvčatka. Z jejích jsem kvítků pletla kytičky z naší vsi pro mládence. Jdu, jdu po vesnici, u stěn poslouchám, s milým mne pomlouvsjí. Nermuť srdečko, drahá panenko, pošlapej ta slovíčka. Stromoví opadne, drahá panenko, Nás přestanou pomlouvat.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Lithuanian (Lietuvių kalba) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Pomluva", op. 27 no. 1, B. 87 no. 1, from Pět sborů pro mužské hlasy, no. 1. [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-01-04
Line count: 14
Word count: 63