by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Vasily Vasil'yevich Gippius (1890 - 1942)
Трубят голубые гусары
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
Трубят голубые гусары, Въезжают искать жилья. Что ж! Если покинешь завтра, Сегодня ты всё же моя! К плечам твоим белоснежным Склонился я головой И втайне могу подслушать Сердечный умысел твой. Что было! Дым коромыслом! Шум бранный, горячие дни! Ведь даже в твоём сердечке Нашли квартиру они! Трубят голубые гусары, Им выступить надо чуть свет... А я к тебе, дорогая, Пришёл и принёс букет.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Vasily Vasil'yevich Gippius (1890 - 1942) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 74
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edison Vasilyevich Denisov (1929 - 1996), "Голубые гусары", published 1958 [ baritone and piano ], from Страдания юности (Stradanija junosti), no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Valery Aleksandrovich Gavrilin (1939 - 1999), "Трубят голубые гусары", published 1981 [ low voice and piano ], from Vtoraja nemetskaja tetrad', no. 2 [sung text not yet checked]
- by Valery Aleksandrovich Gavrilin (1939 - 1999), "Трубят голубые гусары", published 1981 [ low voice and piano ], from Vtoraja nemetskaja tetrad', no. 9 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Czech (Čeština), a translation by J. Kühnlova ; composed by Karel Boleslav Jirák.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-20
Line count: 16
Word count: 63