by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
O Pfeil, wie kannst du auf dein Liebstes...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
O Pfeil, wie kannst du auf dein Liebstes zielen? O Schwert, und auf mein Herz die Schärfe schwingen? War ich dein Glöckchen nicht, dir aufzuspielen? Und nicht dein Vögelchen, dir vorzusingen? Nun weint's die Augen aus durch deine Strenge, Daß es erblindet um so schöner sänge! Vergehn muß ich um deiner Härte wegen, Daß Liebe wachse unterm Tränenregen!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), no title, appears in Liebesreime, no. 61 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "O Pfeil, wie kannst du", op. 105 (6 Lieder für Alt und Klavier) no. 4 (1935) [ alto and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Ô flèche, comment peux-tu viser ta plus chère ?", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-05-03
Line count: 8
Word count: 58