by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Berta Elisabet Sjögren (1866 - 1967)
Flicka du med rosenmunnen von
Language: Swedish (Svenska)  after the German (Deutsch)
Flicka du med rosenmunnen von . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Berta Elisabet Sjögren (1866 - 1967)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 50
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Flicka du med rosenmunnen von", op. 66 no. 2 (c1917), from Till Österland och andra sånger = 'Till Österland' and other songs, no. 2, also set in German (Deutsch)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Lodewijk Mortelmans.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Bonfield Akers.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by T. Case ; composed by William Sterndale Bennett, Harry Alfred Harding.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Frederick Brandeis, Ambrose Davenport.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Marie Donavin ; composed by Marie Donavin.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Maria Holbein ; composed by Albert Ham.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Charles Hervey ; composed by Arthur Hervey.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Theodore Martin, Sir, KCB KCVO (1816 - 1909) , "Mädchen mit dem roten Mündchen", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 110, first published 1887 ; composed by Nelson Illingworth, William Noel Johnson, Arnold Trowell.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Daniel Gregory Mason.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by George Rochberg.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Goldsmith Tonnellier.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Emma Lazarus (1849 - 1887) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine ; composed by Ruth Willian.
- Also set in Polish (Polski), a translation by Marjan Gawalewicz (1852 - 1910) ; composed by Jan Karol Gall, Stanisław Niewiadomski.
This page was added to the website: 2008-02-24