Beltà crudele
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Amori scendete propizii al mio core, D'un laccio , d'un fiore deh'fatemi don. Se Nice m'accoglie ridente vezzosa, Le porgo la rosa, le dono il mio core. Se vuol poi l'ingrata vedermi ramingo... Che dico? ... ah la cingo col laccio d'amor.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868), "Beltà crudele", 1821. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Cruel beauty", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-03-31
Line count: 6
Word count: 42