by Abu al-Walīd Muslim ibn al-Walīd al-Anṣārī (c130 - 207)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Trübe Gedanken
Language: German (Deutsch)  after the Arabic (العربية)
Geliebte, wenn ich dich verlieren sollte, So werd ich fortziehn in die Einsamkeit, Um völlig zu erlöschen. In die Erde Werd ich ein Bild einzeichnen, das dir gleicht, Und werde es mit meinen Tränen netzen Und will es bitten, mich zu trösten in Der Einsamkeit, in der du mich gelassen. Ich habe dich geliebt, im Übermaß. Wenn dieses Sünde ist, so bitt ich Gott: Er soll mir meine Sünde nicht verzeihn.
Confirmed with Hans Bethge, Arabische Nächte, Leipzig : Insel-Verlag, 1920, p.44
Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), "Trübe Gedanken", appears in Arabische Nächte [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Abu al-Walīd Muslim ibn al-Walīd al-Anṣārī (c130 - 207) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maria Bach (1896 - 1978), "Trübe Gedanken", 1931-1934 [ low voice and orchestra ], from Arabische Nächte; 9 Lieder, no. 2, Wiener Stadt- und Landesbibliothek [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-10-24
Line count: 10
Word count: 71