by Izumi Shikibu, Lady (987 - 1011)
Translation by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938)
Fern von dir
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語)
O wie lang', wie lang' war die Nacht, die ich weinend und sehnend verbracht: Immer nur dein, nur dein gedacht, beim Vogelsingen, beim Brunnenklingen ... O Liebster, wie lang' war die Nacht!
Authorship:
- by Paul Alfred Enderling (1880 - 1938), "Fern von dir", appears in Japanische Novellen und Gedichte, first published 1905 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Izumi Shikibu, Lady (987 - 1011) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Grete von Zieritz (1899 - 2001), "Fern von dir", published 192-? [ voice and piano ], from Japanische Lieder, no. 4 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2024-04-30
Line count: 5
Word count: 32