Violettes
Language: French (Français)
Available translation(s): CHI
Sous la feuille sèche et rouillée Q'emporte le vent automnal, Elle s'ouvre pâle et mouillée Des pleurs du brouillard matinal. Un parfum triste et doux s'épanche De la mélancolique fleur ; La main qui vers elle se penche Est parfois lente et sans chaleur. Pauvres et chères violettes, Ceux qui vous béniront toujours Sont les amantes et les poëtes. Souvenir vivant des beaux jours, Comme vous allez droit à l'âme Qu'emplit le seul nom d'une femme !
Authorship:
- by Lucien Dhuguet , appears in Flambaisons [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luigi Denza (1846 - 1922), "Violettes", published [1902] [ high voice and piano ], Milan, Ricordi [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , "紫罗兰", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-04-24
Line count: 14
Word count: 77