by Elizabeth Barrett Browning (1806 - 1861)
My own Belovèd, who hast lifted me
Language: English
My own Belovèd, who hast lifted me From this drear flat of earth where I was thrown, And, in betwixt the languid ringlets, blown A life-breath, till the forehead hopefully Shines out again, as all the angels see, Before thy saving kiss! My own, my own, Who camest to me when the world was gone, And I who looked for only God, found thee! I find thee; I am safe, and strong, and glad. As one who stands in dewless asphodel, Looks backward on the tedious time he had In the upper life, -- so I, with bosom-swell, Make witness, here, between the good and bad, That Love, as strong as Death, retrieves as well.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Elizabeth Barrett Browning (1806 - 1861), no title, appears in Poems, in Sonnets from the Portuguese, no. 27, first published 1850 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gena Branscombe (1881 - 1977), "My own Belovèd, who hast lifted me", published 1907 [ medium voice and piano ], from Love in a Life, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Eleanor Everest Freer (1864 - 1942), "My own Belovèd, who hast lifted me", published 1910 [ medium voice and piano ], from Sonnets from the Portuguese, no. 27 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Rainer Maria Rilke) , no title, appears in Sonette aus dem Portugiesischen, no. 27, first published 1908
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-05
Line count: 14
Word count: 114