by Frederick Herman Martens (1874 - 1932)
The bell of Dōjōji
Language: English
Anchin the monk, beside the marshy pool, Met Kiyohime, the lady merciless. She smiled and touched his rosary. At her caress His vows were all unsaid, and she, his heart did rule. Vainly he prayed in shaded cloister hall, To be delivered from her hateful spell; With poppies crowned she entered in his moonlit cell. He fled into the night, yet she pursued her thrall. Vainly he won Dōjōji’s temples shrine, Beneath its bell of bronze a refuge sought; For Kiyohime the bell-rope cut. The monk was caught! While o’er the bell she crept like some lithe, clinging vine. Her green robe gli0’ring into golden scales, She turned a fearsome dragon, breathing fire; The bronze bell red-hot glowed, lashed by her tail in ire, Ere died away poor Anchin’s piteous cries and wails.
Authorship:
- by Frederick Herman Martens (1874 - 1932) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kōsaku Yamada (1886 - 1965), "The bell of Dōjōji", first performed 1918 [ voice and piano or orchestra ], from Two Legendary Poems of Old Japan, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-12-30
Line count: 18
Word count: 133