by Charles Polydore de Mont (1857 - 1931)
Hoe lustich isser die Mei toch ghedaen
Language: Dutch (Nederlands)
Hoe lustich isser die Mei toch ghedaen, met bloemekens menigherleie! Ic wasser so langhe met liden bevaen.... Nu willic mi gaen vermeien! Nu willic, vor di, scone joncfrou mijn! enen boegaert planten, vol boemen! ende soecken die jeugdighe telgheren fijn, daertoe oec veel bloeijende bloemen. Den jersten boem, dien ic in dat dal wil setten, dats ene linde.... Daeronder die goutbloeme blincken sal, in den lustighen meienwinde. Daeronder sal berrende minne staen.... Dat sijn die rode scone rosen! Ende isser mijn lief metter minne dan bevaen, dan comt si heur daer verposen. ‘Scoon lief! een Pellicaen ben ic.... enen voghel van hoghen sinne! Mijn herte bloedet so jammerlic.... van al te grote minne!’
About the headline (FAQ)
Confirmed with Pol de Mont, Loreley, J.L. Beijers, Utrecht 1882 p.236
Authorship:
- by Charles Polydore de Mont (1857 - 1931), no title, appears in Loreley, in Béatrix, in Drij looverkens, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by George Johannes Hermanus Beyerle (1856 - 1921), "Hoe lustich isser die Mei toch ghedaen" [ voice and piano ], from Béatrix : Drij looverkens, no. 3, Amsterdam : De Algemeene Muziekhandel [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-05-06
Line count: 20
Word count: 113