by Anonymous / Unidentified Author
Frägt die Velt
Language: Yiddish (יידיש)
Available translation(s): ENG
Frägt die Velt die alte Kashe1 Tra la la la ... Entfernt men Tra la la la ... Un as men will kenne sagen Tra la la la ... Frägt die Velt die alte Kashe Tra la la la ...
Note: sometimes transliterated "Cashe"
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maurice Ravel (1875 - 1937), "Frägt die Velt", 1914 [ voice and piano ], from Deux mélodies hébraïques, no. 2, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Maurice Ravel.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "If the world asks the old question", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2009-02-03
Line count: 8
Word count: 40