Vor [Tau und Tag]1 Bin ich erwacht. Auf Erden lag Noch Mitternacht. Vor [Tag und Tau]2 Gedacht ich dein.-- Das Morgengrau Gab noch nicht Schein. Wohl kennt mein Sinn Der Sonne Lauf; Die Nacht geht hin, Sie kommt herauf. Doch unbewußt Bleibt, weil sie klagt, Wann meiner Brust Ihr Morgen tagt; Weil ohne Trost Mein Auge weint, Wann ihm von Ost Dein Tag erscheint. Ich such umsonst, Und wär's auf Knien, Dich, wo Du thronst, Herabzuziehn. Dein ist die Huld Und mein die Pflicht: Die Ungeduld Bewegt Dich nicht. Drum bleib es Dir Anheimgestellt: Erscheine mir, [Wann]3 dir's gefällt. Du kennst die Frist, Nur Du allein: Wenn's zeitig ist, Wird Morgen sein.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
View original text (without footnotes)Confirmed with Rudolf Alexander Schröder, Gesammelte Werke in Fünf Bänden, Erster Band, Die Gedichte, Berlin und Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1952, pages 746-747.
1 Schelb: "Tag und Tau"2 Schelb: "Tau und Tag"
3 Schelb: "Wenn"
Authorship:
- by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962), "Vor Tau und Tag", written 1927, appears in Gedichte, in Die Geistlichen Gedichte, in 1. Erstes Buch: Mitte des Lebens, in Vor Tau und Tag [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Josef Schelb (1894 - 1977), "Vor Tau und Tag", from 4 Lieder der Besinnung, no. 2 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Before dew and daylight", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor] , Dr. Albert Schelb
This text was added to the website: 2018-03-19
Line count: 36
Word count: 112