by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858)
Дайте крылья мне перелётные
Language: Russian (Русский)
Дайте крылья мне перелётные, Дайте волю мне... волю сладкую! Полечу в страну чужеземную К другу милому я украдкою! Не страшит меня путь томительный, Я помчусь к нему, где бы ни был он. Чутьем сердца я доберусь к нему И найду его, где б ни скрылся он! В воду кану я, в пламя брошусь я! Одолею всё, чтоб узреть его, Отдохну при нём от кручины злой, Расцвету душой от любви его!..
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina (1812 - 1858), written 1831 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Дайте крылья мне перелётные", 1851 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Sergei Ivanovich Donaurov (1839 - 1897), "Дайте крылья мне перелётные", 1871 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Grigory Aleksandrovich Kushelev-Bezborodko (1832 - 1870), "Дайте крылья мне перелётные", 1871 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Yakov Fyodorovich Prigozhy (1840 - 1920), "Дайте крылья мне перелётные", 1883 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Ivan Vasilyevich Romanus (1803 - 1861), "Дайте крылья мне перелётные", 1847 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Cypriano Romberg (1807 - 1865), "Дайте крылья мне перелётные", 1837 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-13
Line count: 12
Word count: 70