by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
My bonnie Mary (Closely imitating Burns and Freiligrath)
Language: English  after the German (Deutsch)
Go fetch a flask of sparkling wine And pour it in a crystal glassie I'll drink a health before I go, A health to thee, my bonnie lassie. The boat is tossing in the bay, Loud blows the stormy wind and cheery The ship rides proudly on the main, And I must leave thee, bonnie Mary. Shrill sounds the clarion, banners wave, Each patriot heart beats high for glory, The battle cry is hard on high, The combat rages fierce and gory. Not oceans roar, nor tempest's pow'r It is that makes my heart so eerie, Not battles might, nor bloody fight, It is, that I must leave thee, Mary, it is, that I must leave thee Mary. The white sails fill and soon the ship will waft me to my comrades over. But through the din of battle grim Thy image pure shall light thy lover, The storm may rage, the ocean swell, I fear not them, nor foe-man wary. His death-pang shall a witness be, That I was forc'd to leave, thee Mary, That I was forc'd to leave thee, Mary. That I was forc'd to leave my bonnie Mary.
From the Kücken score.
Researcher for this page: Gerhard Dangel
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author, "My bonnie Mary (Closely imitating Burns and Freiligrath)" [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876), no title, appears in Gedichte, in Robert Burns. Elf Lieder [later 13 Lieder], no. 1
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "The silver tassie"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Leuthold (1827 - 1879) ; composed by Wilhelm Sturm.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this page: Gerhard Dangel
This text was added to the website: 2009-08-24
Line count: 27
Word count: 192