by Valentin Innokentyevich Annensky (1880 - 1936)
Träumerei
Language: Russian (Русский)
Сливались ли это тени, Только тени в лунной ночи мая? Это блики или цветы сирени Там белели, на колени Ниспадая? Наяву ль и тебя ль безумно И бездумно Я любил в томных тенях мая? Припадая к цветам сирени Лунной ночью, лунной ночью мая, Я твои ль целовал колени, Разжимая их и сжимая, В томных тенях, в томных тенях мая? Или сад был одно мечтанье Лунной ночи, лунной ночи мая? Или сам я лишь тень немая? Иль и ты лишь мое страданье Дорогая, Оттого, что нам нет свиданья Лунной ночью, лунной ночью мая...
Confirmed with Иннокентий Анненский, annensky.lib.ru/names/maco/mak1.htm
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Valentin Innokentyevich Annensky (1880 - 1936), "Träumerei", written 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vsevolod Pozdejev (b. 1979), "Träumerei", 2014 [ baritone, piano ], from Три отзвука арфы (Tri otzvuka arfy), no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-01-10
Line count: 20
Word count: 92