by (Stephanie) Hélène Swarth (1859 - 1941)
Liefde en muze
Language: Dutch (Nederlands)
Mij leidde Liefde waar een rozenregen Daalde op mijn hoofd, met kus en minnelied. En 'k zwijmde in weelde weg, doch Liefde liet Mijn hand los: - ‘Ga! hier scheiden onze wegen.’ Gelijk een man zijn slaafschen hond gebiedt, Zoo sprak zij; en verwelkte bloemen zegen Mij uit de lokken, warm nog van haar zegen. Ik klemde me aan haar kleed: - ‘Verlaat mij niet!’ Doch streng onttrok zij 't kleed mijn smeekling'handen En ging... Lang stond ik als een beeld van steen. Daar hoorde ik woorden ruischen om mij heen. De Muze sprak: - ‘Volg mij naar schooner landen! Daar troost ik u met snarenspel en zang.’ Toen viel ik haar te voet en weende lang.
Confirmed with Hélène Swarth, Sneeuwvlokken, P.N. van Kampen & zoon, Amsterdam 1888 p.136
Authorship:
- by (Stephanie) Hélène Swarth (1859 - 1941), "Liefde en Muze", appears in Sneeuwvlokken, in Sonnetten, no. 66 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Hendricus Franciscus Vink (1849 - 1925), as Henri Vink, "Liefde en muze" [ voice and piano ], from Drie liederen, no. 2, Rotterdam : Lichtenauer [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-04-30
Line count: 14
Word count: 117