by Anonymous / Unidentified Author
On a dit mal de mon ami
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
On a dit mal de mon ami, Dont j'ai le coeur bien marri, Qu'ont-ils affaire quel il soit, ou qu'il soit beau ou qu'il soit laid, Quand je lui plais et qu'il me plait ? Un médisant ne veut onc bien : Quand le cas ne lui touche en rien, Pourquoi va-t-il médire ? Il fait vivre en martyre Ceux qui ne lui demandent rien. Quand j'ai tout bien considéré, Femme n'est de quoi n'est parlé. Voilà ce qui m'avance De prendre ma plaisance. Aussi dit-on bien que je l'ai. Plût or à Dieu qu'il fut ici Celui que j'ai pris et choisi, Puisqu'on en a voulu parler ! Et, dussent-ils tous enrager, Je coucherais avecque lui !
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author ( 15th century )  [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Germaine Tailleferre (1892 - 1983), "On a dit mal de mon ami", op. 41 no. 5 (1929) [ voice and piano ], from Six chansons françaises, no. 5 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), adapted by Louis Pomey (1835 - 1901) [an adaptation] ; composed by Pauline Viardot-García.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "They've spoken ill of my lover", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-06-02
Line count: 20
Word count: 118