by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Die Schöpfung ist zur Ruh' gegangen, o...
Language: German (Deutsch)
Die Schöpfung ist zur Ruh' gegangen, o wach' in mir! Es will der Schlaf auch mich befangen, o wach' in mir! Du Auge, das am Himmel wachet mit Sternenblick, Wenn mir die Augen zugegangen, o wach' in mir! Du Licht, im Äther höher strahlend als Sonn' und Mond, Wenn Sonn' und Mond ist ausgegangen, o wach' in mir! Wenn sich der Sinne Thor geschlossen der Außenwelt, So laß die Seel' in sich nicht bangen, o wach' in mir! Laß nicht die Macht der Finsternisse, das Grau'n der Nacht Sieg über's innre Licht erlangen, o wach' in mir! O laß im feuchten Hauch der Nächte, im Schattenduft, Nicht sprossen sündiges Verlangen, o wach' in mir! Laß aus dem Duft von Edens Zweigen in meinem Traum Die Frucht des Lebens niederhangen o wach' in mir! O zeige mir, mich zu erquicken, im Traum das Werk Geendet, das ich angefangen, o wach' in mir! In deinem Schoße will ich schlummern, bis neu mich weckt Die Morgenröthe deiner Wangen; o wach' in mir!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gedichte von Friedrich Rückert, Neue Auswahl, Zwei und zwanzigste Auflage, Frankfurt am Main, J. D. Sauerländer's Verlag, 1886, page 374.
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Weihestunden, in Hymnen, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Deutsche Motette", op. 62, copyright © 1913 [ four solo voices and 16-voice chorus a cappella ], Berlin ; Paris : Fürstner, also set in English [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Alfred Kalisch ; composed by Richard Georg Strauss.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2011-01-07
Line count: 18
Word count: 169