Translation by Anonymous / Unidentified Author
Výklad znamení
Language: Czech (Čeština)  after the Serbian (Српски)
Přání svá, duše, zasázej, k sadu pak pilně docházej; žlutý-li vzejde měsíček, tož mne, má milá, oplakej; bílá-li vzejde bazalka, to ke mně večer docházej; modrá-li vzejde fialka, budem se líbat, má milá!
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonín Dvořák (1841 - 1904), "Výklad znamení", op. 6 no. 3, B. 29 no. 3 (1872) [ voice and piano ], from Čtyři písně na slova srbské lidové poezie = Vier Lieder nach serbischen Volksdichtungen, no. 3, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879) ; composed by Antonín Dvořák, Hans Harthan, Arno Kleffel.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-03-26
Line count: 8
Word count: 33