by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945)
Deine rauhe Blutstropfen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Deine rauhe Blutstropfen Süßen auf meiner Haut. Nenne meine Augen nicht Verräterinnen, Da sie deine Himmel umschweben; Ich lehne lächelnd an deiner Nacht Und lehre deine Sterne spielen. Und trete singend durch das rostige Tor Deiner Seligkeit. Ich liebe dich und nahe weiß Und verklärt auf Wallfahrtzehen. Trage dein hochmütiges Herz, Den reinen Kelch den Engeln entgegen. Ich liebe dich wie nach dem Tode Und meine Seele liegt über dich gebreitet -- Meine Seele fing alle Leiden auf, Dich erschüttern ihre schmerzlichen Bilder. Aber so viele Rosen blühen Die ich dir schenken will; O, ich möchte dir alle Gärten bringen In einem Kranz. Immer denke ich an dich Bis die Wolken sinken; Wir wollen uns küssen -- Nicht ?
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Dem Barbaren I", appears in Die Kuppel, first published 1920 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arthur Dangel (b. 1931), "Dem Barbaren (I): Melodram und Klavierstück", op. 53 no. 14 (1990) [ alto and piano ], from Else-Zyklus I : Sechzehn Lieder mit Gedichten von Else Lasker-Schüler an Gottfried Benn, no. 14 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Au barbare", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor] , Karl Bellenberg [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-12-12
Line count: 24
Word count: 117