by Anonymous / Unidentified Author
Si puer cum puellula
Language: Latin
Si puer cum puellula moraretur in cellula, felix coniunctio. Amore succrescente, pariter e medio propulso procul tedio, fit ludus ineffabilis membris, lacertis, labiis.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, appears in Carmina Burana: Cantiones profanae, first published c1300 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Orff (1895 - 1982), "Si puer cum puellula", 1935-6 [ 3 tenors, baritone, and 2 bass soli ], from Carmina Burana, no. 19 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Se un ragazzo e una ragazza (3 Tenori, Baritono, 2 Bassi)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Si un joven y una muchacha", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2011-04-24
Line count: 8
Word count: 23