Translation by Josef Wiedemann (1828 - 1919)
Einst
Language: German (Deutsch)  after the Romanian (Română)
Als ich dich geseh'n, da war es gescheh'n um all meinen Sinn; doch kaum mir geboren, das Glück ist verloren, auf ewig dahin! Nur einen Moment wohl war mir gegönnt das herrliche Glück, doch meine Gedanken, sie schweben und schwanken nach dir nur zurück.
Authorship:
- by Josef Wiedemann (1828 - 1919) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Romanian (Română) by Grigore Pleșoianu [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eusebius Mandyczewski (1857 - 1929), "Einst", op. 7 no. 15, published 1885 [voice and piano], from Rumänische Lieder = Căntece romănesci (Lieduri romănești) , no. 15, Wien, Rebay & Robitschek, also set in Romanian (Română) [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-02-04
Line count: 12
Word count: 44