by Helge Rode (1870 - 1937)
Tidselhøsten tegner godt
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE
Tidselhøsten tegner godt og Nælder staar i Stak. Rugen er kun saa som saa og Hveden ligger brak. Nag og Nid er vel ved Magt, har Kraft til Overflod. Venskab har en vissen Haand, og en forstuvet Fod. Bulmeurt og Svinemælk de blomstrer bredt og vidt, Liljens høje Stilk er brudt og Rosen ormebidt. Lavsind bor paa Højens Top i Ægteskab med Skam. Højsind bor i Kældervraa, hvis du kan finde ham. Mug og Skimmel lever højt og Svampene gaar frem. Husets Mure staar for Fald, hvem bryder sig om dem? Had og Last gør hver Dag Fest hos Høj saa vel som Lav, Kærlighed gik hen igaar og grov sin egen Grav.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Rode, Helge, Den stille Have, Gyldendalske Boghandel Nordiskforlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1922.
Authorship:
- by Helge Rode (1870 - 1937), "Tidselhøsten", appears in Den stille Have, first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Tidselhøsten tegner godt", op. 41 no. 6, FS. 94 no. 6 (1920), from Moderen - Scenemusik, no. 6. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "La récolte de chardons s'annonce bonne", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Leif Møller
This text was added to the website: 2012-04-13
Line count: 24
Word count: 113