by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
Forse perché d'altrui pietá mi vegnia
Language: Italian (Italiano)
Forse perché d'altrui pietá mi vegnia Perché d'altrui colpe piú non rida Nel mie proprio valor, senz' altra guida, Caduta é l'alma che fu giá si degnia. Né so qual militar sott' altra insignia, Non che da vincer, da campar piú fida; E che al tumulto dell' averse strida Non pera, ove 'l poter tuo non sostegnia. O carne, o sangue, o legno, o doglia strema, Giusto per vo' si facci el mie peccato, Di ch' i' pur naqqui, e tal fu 'l padre mio. Tu sol se' buon: la tuo pietá suprema Soccorra al mie preditto iniquo stato; Si presso a morte, e si lontan da Dio.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Le Rime di Michelangelo Buonarroti, ed. by Cesare Guasti, Firenze: Felice le Monnier, 1863. Appears in Sonetti, page 239.
Authorship:
- by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), no title, appears in Rime, no. 289 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Walter Heinrich Robert-Tornow (1852 - 1895) , "Christus, der Retter aus der Sündennoth" ; composed by Walter Courvoisier.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2019-08-04
Line count: 14
Word count: 108