by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva
Die Loreley
Language: German (Deutsch)
Das Wasser kraust sich noch immer dort, doch gleiten die Menschen drüber fort. Sie hören das heimliche Locken nicht, sie schauen nicht mehr der Hexe Gesicht. Denn in der Schule, da wird es gelehrt, der Hexenglauben sei ganz verkehrt! Doch droben liegt sie, die Loreley, und lässt die kleinen Krämer vorbei und lacht der Klugen, der Welt, der Zeit, und liebt und leidet in Ewigkeit!
Authorship:
- by Elisabeth Pauline Ottilie Luise zu Wied, Prinzessin (1843 - 1916), as Carmen Sylva [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Die Loreley", op. 37 no. 4, published 1885 [ voice and piano ], from Mein Rhein. Ein Kranz von Liedern von Carmen Sylva für 1 Singstimme mit Pianoforte : Sechs Gedichte einer Königin, no. 4, Berlin, Luckhardt [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-04-20
Line count: 10
Word count: 65