by Hans Sachs (1494 - 1576)
Translation
Der Maien, der Maien
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch
Der Maien, der Maien, der bringt uns der Blümlein viel! Ich trag' ein freies Gemüte, Gott weiß wohl, wenn ich's will! Er will's einem freien Gesellen, derselbe, der wirbt um mich! Er trägt ein seiden Wämslein an, darin so preist er sich! Er meint, es sing' eine Nachtigall, da war's ein Jungfräulein! Und kann sie ihm nicht werden, so trauret das Herze sein.
About the headline (FAQ)
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in Mittelhochdeutsch by Hans Sachs (1494 - 1576), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Sängerin Nachtigall", op. 49 no. 57, published 1894 [ voice and piano ], from Neue Volkslieder nach alten und neuen Gedichte und Handwerker-Lieder, no. 57, Leipzig, Leede [sung text checked 1 time]
- by Paul Umlauft (1853 - 1934), "Mailied", op. 12 (Lieder und Gesänge für S., A., T. und B.) no. 6, published 1886 [ SATB chorus ], Leipzig, Kahnt [sung text not yet checked]
- by Richard Wetz (1875 - 1935), "Mailied", op. 26 (Fünf Gesänge für mittlere Stimme mit Klavierbegleitung) no. 5 [ medium voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]
Another version of this text exists in the database.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Roland de Lassus.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-04-20
Line count: 12
Word count: 63