Translation by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), as Ernst Oswald
Weinen muss ich, süße Seele, wie der...
Language: German (Deutsch)  after the Turkish (Türkçe)
Available translation(s): ENG
Weinen muss ich, süße Seele, wie der Abendregen, Sterben werd' ich, süße Seele, meiner Liebe wegen! Wenn ich schlafe, süße Seele, unter den Cypressen -- Wirst du, süße Seele, mich und meine Lieb' vergessen!
About the headline (FAQ)
Confirmed with: Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, Dem Neutürkischen nachgedichtet von Bernhardine Schulze-Smidt, Leipzig: Verlag von Schmidt & Günther, 1893, page 40.
Authorship:
- by Bernhardine Schulze-Smidt (1846 - 1920), as Ernst Oswald, "Klage (Aghlaïsch)", appears in Rosenblätter. Lieder und Sprüche des Volkssängers und Improvisators Assim-Agha Gül hanedé, in Lieder des Ufers (Kenar-scharkileri) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Turkish (Türkçe) by Assim-Agha Gül-Hanandé [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pauline von Erdmannsdörfer-Fichtner, née Oprawill (1847 - 1916), "Klage", published 1892 [ voice and piano ], from Türkische Liebeslieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Ries & Erler [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-05-09
Line count: 4
Word count: 33