Дјевојка момцима вино сл
Language: Serbian (Српски)
Лепо ти је под ноћ погледати Тамо доле крај тија Дунава Гди с' јунаци шатор разапели, И под њиме пију рујно вино, Њима служи лијепа девојка: Како коме чашу додаваше, Сваки јој се у недра машаше; Ал' говори лијепа девојка: "О јунаци и госнодичићи! "Ако свима могу бити слуга, "Ја не могу свима бити љуба; "Него једном, ког ми срце љуби."
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Дјевојка момцима вино сл", appears in Српске народне пјесме - скупио ис и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (Srpske narodne pjesme), pp. 313-4, Poem 424 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jacob Ludwig Karl Grimm (1785 - 1863) , no title, appears in Kleinere Schriften, in Neunzehn serbische Lieder, no. 4, first published 1869 ; composed by August Bungert.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-03-25
Line count: 12
Word count: 61