by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Liebesfrühling
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wenn die Knospen alle springen, und die Lüfte wehen lau, wenn die Vögel wieder singen unterm Himmel klar und blau, voller Sehnsucht möchtest wiegen du mit ihnen dich, mein Herz, über Wald und Ströme fliegen, immer höher, himmelwärts! Aber ist dir aufgegangen Liebesfrühlings Zauberlicht, ist's, als ob die Engel sangen: Bleib nur drunten, komme nicht! Menschenkind, was mag's dir taugen, mitzufliegen ohne Ruh'? Schauest in der Liebsten Augen ja den schönsten Himmel du!
Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 180 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Liebesfrühling", op. 338 (3 Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1868 [ voice and piano ], Bremen, Praeger und Meier [sung text not yet checked]
- by Victor Ernst Nessler (1841 - 1890), "Liebesfrühling", op. 78 (Fünf Lieder für gemischten Chor a capella) no. 1, published 1875 [ mixed chorus a cappella ], Leipzig, Stoll [sung text not yet checked]
- by Benedikt Randhartinger (1802 - 1893), "Liebesfrühling" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Michael P Rosewall) , "Spring Love", subtitle: "When the buds all start their springing", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2022-03-27
Line count: 16
Word count: 73