The braes of Yarrow
Language: English
Busk ye, busk ye, my bonny bonny bride, Busk ye, busk ye, my winsome marrow, Busk ye, busk ye, my bonny bonny bride, And think nae mair on the Braes of Yarrow. Where gat ye that bonny bonny bride? Where gat ye that winsome marrow? I gat her where I dare na weil be seen, Puing the birks on the Braes of Yarrow. Weep not, weep not, my bonny bonny bride, Weep not, weep not, my winsome marrow, Nor let thy heart lament to leive Puing the birks on the Braes of Yarrow. Why does she weep, thy bonny bonny bride? Why does she weep, thy winsome marrow? And why dare ye nae mair weil be seen Puing the birks on the Braes of Yarrow? Lang maun she weep, lang maun she weep, Lang maun she weep with dule and sorrow, And lang maun I nae mair weil be seen Puing the birks on the Braes of Yarrow. For she has tint her luver dear, Her luver dear, the cause of sorrow! And I hae slain the comeliest swain That e'er pu'd birks on the Braes of Yarrow.
GLOSSARY
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
Busk = get ready, dress oneself
Marrow = mate, married partner
Braes = hillsides
Puing = pulling
Birks = birch trees
Maun = must
Dule = grief
Tint = lost
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "The braes of Yarrow", JHW. XXXII/5 no. 369, Hob. XXXIa no. 207, one of the Scottish Songs for William Whyte arranged by Haydn [text verified 1 time]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2012-07-03
Line count: 24
Word count: 188