by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899)
Maria, milde en machtig
Language: Dutch (Nederlands)
Maria, milde en machtig, vereerd bi God en mensch, weest, Moeder, mi indachtig die mi te beteren wensch. Ik heb miin schoone dagen verroekloosd en verdaen; en kom, o Moeder, klagen bi U voortaen. Verleed was en verloren mii voetstap en miin hert, langs ongebaende sporen, vol boosheid en vol smert; bi nachten en bi dagen verzucht ik langs de baen; en kom, o Moeder, klagen bi U voortaen. Maria mag 't geschieden alsdat Gi, milde en goed, mi wilt genade bieden eer dat ik sterven moet? Eilaes, ik dierf het wagen, de wereld na te gaen; en kom, o Moeder, klagen bi U voortaen. Maria, milde en machtig, ik bid U, en weêrziet, uw schoonen name indachtig, mi armen zondaer niet; de straffen wil ik dragen, van 't gene ik heb misdaen; en kom, o Moeder, klagen bi U voortaen.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle (1830 - 1899) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frank Mierhout , "Maria, mild en machtig" [ women's chorus and piano ] [sung text not yet checked]
- by Edgar Pierre Joseph Tinel (1854 - 1912), "Beêvaertlied", op. 34 no. 1 (1885) [ four-part mixed chorus a cappella ], from Sechs Marienlieder für Haus und Konzert, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Jef Tinel (1885 - 1972), "Maria, mild en machtig", 1921 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Johannes Hendricus Petrus Winnubst , "Marialiedje" [ voice, unaccompanied ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Elisabeth Alberdingk Thijm) , "Wallfahrtslied"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-10-19
Line count: 32
Word count: 141