by Anonymous / Unidentified Author
Calextone, qui fut dame
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Calextone, qui fut dame terrouse, A Jupiter fit un doulz sacrefice, Tant qu'il la mist conme sa vraye espouse Hault ou troune, et li fu moult propice ; Et puis amoureusement La courouna sur toutes richement : Lors touz lez dieux li feirent per homage Joieux recept et amoureux soulage.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Solage (b. 14??), "Calextone, qui fut dame" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Callisto who was a lady", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2013-03-09
Line count: 8
Word count: 50