by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Translation
Si...
Language: French (Français)  after the French (Français)
Si mille oeillets, si mille lys j'embrasse, Entortillant mes bras tout alentour, Plus fort qu'un cep, qui d'un amoureux tour La branche aimée, en mille plis enlace : Si le souci ne jaunit plus ma face, Si le plaisir fait en moi son séjour, Si j'aime mieux les Ombres que le jour, Songe divin, ce bien vient de ta grâce. En te suivant je volerais aux cieux : Mais ce portrait qui nage dans mes yeux, Fraude toujours ma joie interrompue. Et tu me fuis au milieu de mon bien, Comme un éclair qui se finit en rien, Ou comme au vent s'évanouit la nue.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in French (Français) by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "Si mille oeillets, si mille liz j'embrasse", appears in Les Amours (1552)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Florent Schmitt (1870 - 1958), "Si...", op. 100 no. 1 (1942), published 1942 [voice and piano], from Quatre Poèmes de Ronsard, no. 1, Paris, Éd. Durand [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-06-05
Line count: 14
Word count: 105