by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
O, wüsstest du doch nur
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский)
O, wüsstest du doch nur . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev (1825 - 1893), written 1883, first published 1884
Based on:
- a text in French (Français) by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907), "Prière", written 1872, appears in Les vaines tendresses, no. 2, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1875
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "O, wüsstest du doch nur", op. 60 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve romances) = Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 3, published 1887 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock, also set in Russian (Русский)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Alice Nevin.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Eugen Hildach.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia (1858 - 1915) , "Просьба", written 1888 ; composed by Erazm Rafal Dłuski.
This page was added to the website: 2013-07-03