by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907)
Translation Singable translation by G. Hall
Here below
Language: English  after the French (Français)
Here below . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- Singable translation by G. Hall
Based on:
- a text in French (Français) by René-François Sully-Prudhomme (1839 - 1907), "Ici-bas tous les lilas meurent", appears in Stances et Poèmes, in 1. Stances, in La Vie intérieure, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1866
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maude Valérie White (1855 - 1937), "Here below", published 1901-2 [ voice and piano ], also set in French (Français)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , no title ; composed by César Antonovich Cui.
This page was added to the website: 2013-08-02