Muntrer Bach, was rauschst Du so? Rauschst so lauter, klar und froh; Wirfst den hellen Silberschaum An der Ufer grünen Saum - "Meinen Blumen, die da lauschen, Muß ich frohe Botschaft rauschen, Daß der Mai gekommen ist!" Lerche hoch in Sonnenschein, O wie jubelst Du so rein! Steigst mit Liedern himmelan, Daß der Blick nicht folgen kann - "Hoch gen Himmel muß ichs bringen, Und den Wolken muß ichs singen, Daß der Mai gekommen ist!" Liebes Herz in voller Brust, O was [klopfst]1 Du so in Lust? Und in ungestümem Drang Jubelst Du so selig bang? - "Laß mich jubeln, laß mich klagen, Laß mich klopfen, laß mich schlagen, Weil der Mai gekommen ist!"
3 Lieder für Sopran und Männerquartett , opus 363
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Muntrer Bach  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Julius Rodenberg (1831 - 1914), "Muntrer Bach", appears in Lieder, in Liebeslieder
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
1 Hiller: "klagst"
Researcher for this page: Harry Joelson
2. Lerchenjubel
Language: German (Deutsch)
Die Lerche jubelt in die Luft . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Dort sind wir her  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Blümchen, du holdes, wie prangst du so schön! Blümchen, woher? "Engelein trugen mich von den Höh'n, Fort wo leuchtet die Sonne so schön, Dort bin ich her, dort bin ich her." Fischlein du kleines, wie schimmerst du blau: Fischlein, woher? "Wirst du nicht müde zu fragen, o schau: Fiel ja vom Himmel des Nachts mit dem Thau, Dort bin ich her, dort bin ich her." Vöglein du liebes, wie singst du so fein, Vöglein, woher? "Hab' es gelernt von den Engelein, Singen im Himmel die Melodein, Dort bin ich her, dort bin ich her." Lüftchen du sanftes, wie wehst du so weich: Lüftchen, woher? "Wenn ich am Morgen vorüber schleich', Kommen wir alle vom Himmelreich, Dort sind wir her, dort sind wir her."
Authorship:
- by Wilhelm Floto (1812 - 1869)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Louis Charles Elson) , no title