Die schönste Liebe, die dein eigen In dieser ganzen Erdenfrist, Mit der dir Gott will Gunst erzeigen, So lang noch Odem in dir ist, Die ewig jung im Fortbestand! Die treue Lieb' zum Vaterland! Wohl magst du Frauengunst erwerben Und sonnen dich in ihrem Schein, Doch gilt's im Leben und im Sterben Noch höh'rem Ziele sich zu weih'n. Und nie ein Herz noch höh'res fand, Als treue Lieb' zum Vaterland! All' was du liebst, wird bald vergehen, Es wechseln Schönheit und Gestalt, Die süße Heimath wird bestehen In ihres Zaubers Allgewalt. Dich segnet über'm Grabesrand Die treue Lieb' zum Vaterland!
Sieben leichte Männerchöre
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Die schönste Liebe, die dein eigen  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by August Silberstein (1827 - 1900), "Die schönste Liebe", appears in Trutz-Nachtigal. Lieder aus deutschem Walde
See other settings of this text.
Confirmed with August Silberstein, Trutz-Nachtigal. Lieder aus deutschem Walde von August Silberstein, dritte vermehrtes Auflage, Leipzig: Philipp Reclam jun., c. 1870, page 5.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Melanie Trumbull
2. Heimweh
Ach es ist ein bittres Leid . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Drei Gläser
Das erste Glas dem Saft der Reben . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Um Liebe
Dort drüben auf dem Berge . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Im Arm der Liebe ruht sich's wohl  [sung text not yet checked]
Im Arm der Liebe ruht sich's wohl, Wohl auch im Schoß der Erde. Ob's dort noch, oder hier sein soll, Wo Ruh' ich finden werde: Das forscht mein Geist und sinnt und denkt Und fleht zur Vorsicht, die sie schenkt. In Arm der Liebe ruht sich's wohl, Mir winkt sie ach! vergebens. Bei dir Elise fänd ich wohl Die Ruhe meines Lebens. Dich wehrt mir harter Menschen Sinn Und in der Blüte welk' ich hin! Im Schoß der Erde ruht sich's wohl, So still und ungestöret, Hier ist das Herz so kummervoll Dort wird's durch nichts beschweret. Man schläft so sanft, schläft sich so süß Hinüber in das Paradies. Ach, wo ich wohl noch ruhen soll Von jeglicher Beschwerde, In Arm der Liebe ruht sich's wohl, Wohl auch im Schoß der Erde! Bald muß ich ruh'n und wo es sei, Dies ist dem Müden einerlei.
Authorship:
- by Hermann Wilhelm Franz Ueltzen (1759 - 1808)
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John Glenn Paton) , "Little Song About Rest", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "La canzoncina del riposo", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
7. Perle des Jahres  [sung text not yet checked]
Blau ist der Himmel, Klar ist die Luft; Süß uns umhauchet Äther und Duft; Blume an Blume Blinkend ersprießt -- Perle des Jahres, Lenz, sei gegrüßt! Froh von den Bergen Springet der Quell; Wie ist die Welle Silbern und hell! Nieder zum Thale Munter sie fließt -- Perle des Jahres, Lenz, sei gegrüßt! Waldwipfel flüstern Zärtlich und weich, Vöglein singen Sanft im Gezweig. Wie sich der Strom der Töne ergießt -- Perle des Jahres, Lenz, sei gegrüßt!
Authorship:
- by (Carl Friedrich) Julius Altmann (1814 - 1873), "Perle des Jahres"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]