by Nikolay Fyodorovich Shcherbina (1821 - 1869)
Южная ночь
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
На раздольи небес светит ярко луна, И листки серебрятся олив; Дикой воли полна, Заходила волна, Жемчугом убирая залив. Эта чудная ночь и темна, и светла, И огонь разливает в крови; Я мастику зажгла, Я цветов нарвала: Поспешай на свиданье любви!.. Эта ночь пролетит, и замолкнет волна При сияньи бесстрастного дня, И, заботой полна, Буду я холодна: Ты тогда не узнаешь меня!...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Nikolay Fyodorovich Shcherbina (1821 - 1869), "Южная ночь", first published 1843 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Petrovich Bulakhov (1822 - 1885), "Южная ночь", 1854 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Sergeyevich Dargomyzhsky (1813 - 1869), "Южная ночь" [sung text checked 1 time]
- by Stefan Frantsevich Delyusto , "Южная ночь" [sung text not yet checked]
- by Georgy Eduardovich Konyus (1862 - 1933), "Южная ночь" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Andreyevich Rimsky-Korsakov (1844 - 1908), "Южная ночь", op. 3 (Четыре романса (Chetyre romansa)) no. 2 (1866) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "A southern night", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 61