While larks, with little wing, Fann'd the pure air, Tasting the breathing Spring, Forth I did fare: Gay the sun's golden eye Peep'd o'er the mountains high; Such thy morn! did I cry, Phillis the fair. In each bird's careless song, Glad I did share; While yon wild-flowers among, Chance led me there! Sweet to the op'ning day, Rosebuds bent the dewy spray; Such thy bloom! did I say, Phillis the fair. Down in a shady walk, Doves cooing were; I mark'd the cruel hawk Caught in a snare: So kind may fortune be, Such make his destiny, He who would injure thee, Phillis the fair.
Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Song - Phillis The Fair" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Henri-François-Louis-Auguste Potez (b. 1863) [an adaptation] ; composed by André Gédalge.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Liebliche Maid", page 266, poem No. 162, first published 1840 ; composed by Heinrich Esser, Robert Franz, Moritz Hauptmann, Carl Krebs, Hubert Ferdinand Kufferath.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Joseph Rheinberger.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , "Phillis, mein Kind", first published 1860 ; composed by Ignaz Brüll, Josef Fleischer.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Má kráso krás"
- GER German (Deutsch) ((Johann) Philipp Kaufmann)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-05-23
Line count: 24
Word count: 106
Früh mit der Lerche Sang Wandert' ich weit, Schlürfte was Wies' entlang Labung verleiht. Heiter und goldenrein -- Rief ich -- wie Lenzes Schein, Möge dein Morgen sein, Liebliche Maid! Mich haben Vöglein dort Singend erfreut, Blumen am stillen Ort Duft mir gestreut. Wie aus bethautem Grün Knospen der Rose glühn, Soll deine Jugend blühn, Liebliche Maid! Girrende Taube fliegt Frei durch die Heid'; Falk in der Schlinge liegt, Schafft nicht mehr Leid. Treffe sein Mißgeschick Ihn, der mit Wort und Blick Trübte dein stilles Glück, Liebliche Maid!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Robert Burns’ Gedichte, deutsch von W. Gerhard, Leipzig: Verlag von Joh. Ambr. Barth., 1840, pages 266-267
Authorship:
- by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Liebliche Maid", page 266, poem No. 162, first published 1840 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Song - Phillis The Fair"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Liebliche Maid", op. 61 no. 3, published 1860 [ voice and piano ], from 6 Lieder von R. Burns, no. 3, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Robert Franz (1815 - 1892), "Liebliche Maid", op. 4 (Zwölf Gesänge) no. 3, published 1845 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
- by Moritz Hauptmann (1792 - 1868), "Früh mit der Lerche Sang", op. 28 (12 Lieder) no. 10, published 1842 [ voice and piano ], Leipzig, Peters [sung text not yet checked]
- by Carl August Krebs (1804 - 1880), "Liebliche Maid", op. 72, published 1840 [ voice and piano ], Hamburg, Schuberth und Co. [sung text not yet checked]
- by Hubert Ferdinand Kufferath (1818 - 1896), "Früh mit der Lerche Sang ", op. 3 (6 Lieder von R. Burns für Tenor oder Sopran) no. 4, published 1841 [ tenor or soprano and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Joseph Rheinberger.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 24
Word count: 87