by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908)
Translation by Friedrich Christian Delius (b. 1943)
Paa Stranden skælver ej det mindste...
Language: Danish (Dansk)
Paa Stranden skælver ej det mindste Blad; Her ruller Søen sølvblank ud sit Bad, Og Solnedgangen lejrer sig derover. I Himlen smeltes ind de bløde Vover, Du skuer mod uendelige Sletter Af Barndomsminder uden mørke Pletter, Vemodig glad: - De lyse- Nætter, ak de lyse Nætter!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Drachmann, Holger, Samlede Petiske Skrifter - Folkeudgave - Fjerde bind, Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1907.
Authorship:
- by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Lyse Nætter", appears in Ungdom i Digt og Sang, in Nye Sange ved Havet [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Agathe Ursula Backer-Grøndahl (1847 - 1907), "Lyse Nætter", op. 17 no. 5, published 1887 [ voice and piano ], from Sange ved Havet, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Lyse Nætter", published 1891 [sung text checked 1 time]
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Lyse Nætter", published 1897, from Seven Danish Songs, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Paa Stranden skælver ej det mindste Blad;", op. 8 (6 Sänge til Tekster af H. Drachmann) no. 2, published 1889 [ medium voice and piano ], Christiania (Oslo): Carl Warmuth [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Friedrich Christian Delius (b. 1943) , "Summer nights" ; composed by Frederick Delius.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nuits claires", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , "Weiße Nächte", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-04-25
Line count: 8
Word count: 46
Summer nights
Language: English  after the Danish (Dansk)
No leaflet stirs upon the silent shore, The silvery ocean throbs upon the sands, And red glows the sunset over yonder. The heavens seem to melt into the waves; Then softly from the past a host of memories Of happy childhood throng upon me, Half sad, half glad, those summer nights, Oh! Those twilight nights!
Authorship:
- by Friedrich Christian Delius (b. 1943), "Summer nights" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), "Lyse Nætter", appears in Ungdom i Digt og Sang, in Nye Sange ved Havet
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Summer nights", 1902. [text verified 1 time]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2007-04-25
Line count: 8
Word count: 55