by Zachris Topelius (1818 - 1898)
Nu står jul vid snöig port
Language: Swedish (Svenska)
Nu står jul vid snöig port, klappar på och myser: Kära barn släpp in mig fort! Här står jag och fryser. Se, min korg är full och tung! Båd' åt gammal och åt ung har jag gåvor rara; får jag hos dig vara? -- Ja, kom, Ja, kom, kära jul! "Jag för med mig tända ljus och en gran från skogen, frid och fröjd i varje hus, vänskap så förtrogen. Fattig man skall ej bli glömd, där han hungrar tyst och gömd, och var sorg, som gråter, skall bli tröstad åter." "Ja, kom ja, kom, kära jul!"
Authorship:
- by Zachris Topelius (1818 - 1898) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Nu står jul vid snöig port", op. 1 no. 1 (1913), published 1921 [voice and piano], from 5 julsånger, no. 1. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David McCleery) , "Christmas stands at the snowy gate", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Nyt seisoo joulu lumisella portilla", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Maintenant Noël se tient à la porte enneigée", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-01-15
Line count: 18
Word count: 96