by Anonymous / Unidentified Author
Der Liebe himmliches Gefühl
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT FRE
Der Liebe himmlisches Gefühl
Ist nicht an unsre Macht gebunden.
Ein einz'ger Blick entscheidet viel,
Noch hat mein Herz ihn nicht gefunden;
Ich wart', ich wart' mit Zuversicht.
Wenn die Natur mich lieben heisst,
Wird dieses Herz schon selbst empfinden.
Umsonst beschäftig sich mein Geist,
Nur sie kann Herzen wohl verbinden,
Nur sie, die Klugheit kann es nicht.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le sentiment divin de l'amour", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Valt liefde ons soms ooit ten deel", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-12
Line count: 10
Word count: 58
Valt liefde ons soms ooit ten deel
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Valt liefde ons soms ooit ten deel,
't Is niet aan onze macht gebonden.
Een enk'le blik beslist heel veel,
Nog heeft mijn hart die niet gevonden;
Ik wacht, ik wacht en wanhoop niet.
Wanneer natuur mij liefde vraagt,
Zal zelf dit hart dat wel bevinden.
Vergeefs is 't als mijn geest zich plaagt,
Slechts liefde kan de harten binden,
Slechts zij, het denken kan het niet.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2013-12-21
Line count: 10
Word count: 67