Chi mai di questo core
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG FIN FRE GER
Chi mai di questo core
Saprà le vie secrete,
Se voi non le sapete,
[Begli occhi]1 del mio ben?
Voi che dal primo istante,
Quando divenni amante,
Il mio nascosto [amore]2
Mi conosceste in sen.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Poesie del Signor Abbate Pietro Metastasio. Poeta e Bibliotecario Cesareo, Tomo Sesto. Londra, 1774, pages 351-352.
1 Donizetti: "Begl'occhi"
2 Donizetti: "foco"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Chi mai di questo core", WoO 99 no. 7 (1801-2) [ STB chorus a cappella ], from Mehrstimmige italienische Gesänge, no. 7, note: this was formerly number 2 in the set [sung text checked 1 time]
- by Franz Danzi (1763 - 1826), "Chi mai di questo core", op. 40 (12 Canzonette Italiane) no. 3, P 184 no. 3, published 1813 [ voice and piano ], Munich: Falter et Figlio [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Luk Laerenbergh) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-12-17
Line count: 8
Word count: 35
Qui de ce cœur un jour
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Qui de ce cœur un jour
Connaîtra les voies secrètes,
Si vous ne les connaissez pas,
Beaux yeux de mon amour ?
Vous, qui dès le premier instant,
Quand je suis devenu votre amant,
Mon amour caché
Vous le saviez dans mon cœur ?
About the headline (FAQ)
Translation of title "Chi mai di questo core" = "Qui de ce cœur un jour"
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-01-03
Line count: 8
Word count: 44