Die durstige Natur
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Die Erde trinket selbst
den Regen und den Schnee;
und Bäume müssen sich von ihrem safte Nahren;
Das Meer trinkt aus der Luft,
die Sonne von der See;
der Mond muß seine Kraft nur aus der Sonne zehren.
Ihr Freunde, wißt ihr diss,
was murret ihr denn viel,
wenn ich bisweilen auch ein Glaschen trinken will.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Poppy Holden) , title 1: "Thirsty nature", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Poppy Holden
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 56
Thirsty nature
Language: English  after the German (Deutsch)
The earth drinks
even rain and snow;
and trees must feed from its juices;
The sea drinks from air,
the sun from the sea;
the moon must get its strength only from the sun.
You friend, do you know this,
why then is there such grumbling,
if I too sometimes want to drink a little glass.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 57