Lied des Gärtners
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Laßt euch pflücken, laßt euch pflücken,
Lichte Blümlein, meine Lust!
Denn ihr sollet lieblich schmücken
Meiner schönsten Fürstin Brust.
Glühet purpurn nach der Süßen,
Äugelt blau empor zu ihr!
Ach! ihr müßt es endlich büßen,
Sinken ohne Glanz und Zier.
Einst auch glühten meiner Wangen,
Meine Augen hin nach ihr:
Nun ist alles Rot vergangen,
Aller blaue Schimmer mir.
Confirmed with
Gedichte von Ludwig Uhland, erster Band, Verlag der Cotta'schen Buchhandlung, Stuttgart, 1898, page 373.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Lied des Gärtners" [sung text checked 1 time]
- by Conradin Kreutzer (1780 - 1849), "Lied des Gärtners", op. 60, Heft 1 (1. Folge der Frühlings- und Wanderlieder) no. 4, KWV 9107 no. 4 [ voice and piano ], from 12 Lieder und Romanzen von L. Uhland, für 1 und 2 Singstimmen mit Pianoforte, no. 4, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Franz Paul Lachner (1803 - 1890), "Lied des Gärtners", op. 37 no. 9, published 1840 [ voice and piano ], from Des Sängers Feierstunden. Ein Cyclus von Liedern, no. 9, Wien, Diabelli und Co. [sung text not yet checked]
- by Eduard Tauwitz (1812 - 1894), "Lied des Gärtners", op. 10 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1839 [ voice and piano ], Breslau, Leuckart [sung text not yet checked]
- by Moritz Weyermann (1832 - 1888), "Lied des Gärtners ", op. 25 (Zehn Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 3, published 1874 [ voice and piano ], Berlin, Challier & Co. [sung text not yet checked]
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Lied des Gärtners", op. 10 (20 Gesänge) no. 3, published 1862 [ soprano or tenor and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson du jardinier", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-03-19
Line count: 12
Word count: 59
Chanson du jardinier
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Laissez-vous cueillir, laissez-vous cueillir,
Lumineuses fleurettes, ma volupté !
Car vous devez orner gracieusement
La poitrine de ma plus belle princesse.
Jetez votre éclat pourpre vers la douce,
Levez vos yeux bleus vers elle !
Hélas ! Vous devrez finalement le payer,
Vous affaisser sans éclat ni attraits.
Naguère brillaient aussi mes joues,
Et mes yeux vers elle :
Aujourd'hui tout le rouge a disparu,
Et tout éclat bleu.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-06-23
Line count: 12
Word count: 69